来源:http://www.guanhougan.cc作者:观后感时间:2022-01-12 10:05阅读: 次
《心灵捕手》影评观后感
《心灵捕手》以两个小时的时长讲述了一个能够解开留在哈佛墙上的难题的少年威尔在心理学教授肖恩的帮助下坦然地面对自己的过去,勇敢实现人生价值、把握爱情的故事。这部影片以自我接纳为核心涵盖了人生中有关过去、家庭、学习、事业、爱情、友情等诸多方面。下面。就一起来欣赏这部影片里值得一读再读的地方吧!
电影集萃
1
你并没有体会过真正的失去,因为只有在你爱别人胜于爱自己时才会体会。
在威尔故意气跑了五个心理咨询师后,教授不得不请昔日同窗肖恩出山。第一次见面,威尔通过肖恩的油画刨析肖恩的内心,揣测肖恩拥有一段不幸福的婚姻,肖恩大怒。第二次见面,肖恩把威尔带到了公园。
Sean——So, if I asked you about art, you'd probably give me the skinny on Every art book ever written.
肖恩:如果我问你艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调。
Michelangelo. You know a lot about him: life's work, political aspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right?
有关米开朗基罗,你知道很多,他的满腔政治热情,与教皇相交莫逆,耽于性爱,你对他很清楚吧?
But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You've never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling…seeing that.
但你连西斯汀教堂的气味也不曾嗅到?你未曾站在那儿,昂首眺望天花板上的名画吧?可是我见过。
If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.
如果我问关于女人的事, 你大可以向我如数家珍,你可能上过几次床,但你没法说出当自己在女人身旁醒来时,那份涌自内心真正的喜悦。
You're a tough kid. And I ask you about war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right? "Once more onto the breach, dear friends…"
你年轻彪悍,我如果和你谈论战争,你会向我大抛莎士比亚, 朗诵“共赴战场,亲爱的朋友”
But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap…and watched him gasp his last breath, lookin' to you for help.
但你从未亲临战阵,未试过把挚友的头拥入怀里,看着他吸着最后一口气,凝望着你,垂死向你求助。
I ask you about love, you'll probably quote me a sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable……
我问你何为爱情,你可能只会吟风弄月,但你未试过全情投入真心倾倒……
Known someone that could level you with her eyes……feelin' like God put an angel on earth just for you……who could rescue you from the depths of hell……
四目交投时彼此了解对方的心,好比上帝安排天使下凡只献给你,把你从地狱深渊拯救出来,你也不知道成为她的天使是什么感受……
And you wouldn't know what it's like to be her angel……to have that love for her, be there forever…through anything…through cancer.
对她百般关怀的感受你也从未体会,你从未对她情深款款矢志厮守,明知她患了绝症也再所不惜,你从未尝试过痛失挚爱的感受。
And you wouldn't know about sleeping sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you.
你也从未经历过在她的病床前坚定不移地陪伴,紧握着她的纤手,因为医生看到你的眼神,就知道会客时间的规定对你无效。
You don't know about real loss……'cause that only occurs when you love something more than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody that much.
你并没有体会过真正的失去,因为只有在你爱别人胜于爱自己时才会体会。我怀疑你从未付出过这样的爱。
I look at you.I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared-shitless kid.
现在我看着你,眼前所见并非一位聪敏、自信的男人,而是一个无耻狂妄、内心恐惧的孩子。
2
除非你自己愿意,向我谈论你是谁。
肖恩与威尔第二次见面时,在公园里,肖恩主动向威尔坦白自己的过去,推翻了初次会面时威尔通过一幅油画对他的揣测,告诉威尔除非一个人自己愿意,否则任何人都无法真正了解他的过去。鼓励威尔敞开自己的内心。
But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possibly understand the depths of you.
但是你是个天才,威尔。这是毋庸置疑的。没人可以完全认识到你的深度。
But you presume to know everything about me, because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' life apart.
但是你在我的油画上瞥过一眼、就以为了解了我的一切?你的狂言糟蹋了我的人生!
You're an orphan, right? Do you think I know the first thing about how hard your life has been? How you feel? Who you are? Because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you?
你是个孤儿吧?但你认为我能看穿你的悲惨生活、认识你的全部,仅仅因为我读过《雾都孤儿》?莫非它能简化你的人生?
Personally, I don't give a shit about all that. Because you know what? I can't learn anything from you I can't read in some fuckin' book.
个人而言,我对此漠不关心。因为你知道吗?我无法通过一些破书来认识你的一点一滴。
Unless, you wanna talk about you…who you are.
除非你自己愿意,向我谈论你是谁。
3
亲密关系:“不完美”那才是好东西。
肖恩鼓励威尔勇敢在心爱的女孩面前做自己,向威尔分享自己跟已过世的挚爱妻子南希的点点滴滴,指出不完美是人之常态。他告诉威尔自己第一次见南希,宁肯为了和她说一句话放弃了一场世界级球赛的观看,以及往后岁月的相守,坦言自己爱她从未后悔过。
Will——This girl's, like, perfect right now. I don't wanna ruin that.
威尔:在我眼中,这女孩现在很完美。我并不想破坏这种完美。
Sean——Maybe you're perfect right now. Maybe you don't wanna ruin that. But I think that's a super philosophy. That way, you can go through your entire life without ever having to really know anybody.
肖恩:也许现在是你很完美,也许你并不想破坏你自己的完美。但我觉得这是一个极妙的哲理,因为这样你可以一辈子不用认识任何人。
People call these things "imperfections," but they're not.That's the good stuff. And then we get to choose who we let into our weird little worlds.
人们称之为“瑕疵”,但其实不然。“不完美”那才是好东西,能选择让谁进入我们的世界里。
You're not perfect. And let me save you the suspense.This girl you met, she isn't perfect either.But the question is whether or not you're perfect for each other.That's the whole deal. That's what intimacy is all about.Now you can know everything in the world, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot.
你并不是完美的,我也不想吊你胃口。我想说的是,你认识的那个女孩,也不是完美的,但关键是你们能否完美的适应彼此。亲密关系就是这么回事。你可以了解世间万物,但追根溯源的唯一途径便是亲身尝试。
4
真挚的友情:我希望你离开了。
威尔没有去争取教授为他提供的工作机会,而是选择了和好兄弟一起去工地上搬砖。好兄弟告诉威尔威尔拥有别人难以企及的天赋和机遇,有的人选择搬砖是迫不得已,而威尔却是在浪费自己的时光与天赋。好兄弟告诉威尔,他也希望威尔去追求自己的幸福:
Every day I come by your house, and I pick you up.
We go out and have a few drinks and few laughs, and it's great.
You know what the best part of my day is?
It's for about ten seconds: from when I pull up to the curb and when I get to your door.
'Cause I think maybe I'll get up there and I'll knock on the door and you won't be there
.No "good-bye," no "see ya later." No nothing.
You just left.I don't know much, but I know that.
我每天到你住处来接你。我们出去花天酒地,玩得很开心。
但你可知我一天中最好的时刻是什么吗?大概只有十秒:从停车到走到你住所门口的这段时间。
因为每当我敲门,都希望你不在屋子里面。没有一句“再见”或是“明天见”,什么都不用说,你就是这样离开了。
我懂得不多,但这些我很清楚。
“你可以了解世间万物,但追根溯源的唯一途径便是亲身尝试。”一起来享受这部影片吧!请期待下一篇关于《心灵捕手》的思考哟!
观后感 http://www.guanhougan.cc/yingping/23183.html转载分享本站内容http://www.guanhougan.cc,请保留文章来源信息和原文链接!