来源:http://www.guanhougan.cc作者:观后感时间:2020-01-22 19:04阅读: 次
《权力的游戏》中英文影评
虽然《权力的游戏》大结局已经是很久以前的事情了。
但这部剧引发的热议却久久没有停息。
这样的大结局到底算不算烂尾?正方和反方吵得不可开交。
吵到现在这部剧的豆瓣评分已经只剩6.4了。
不得不承认,最后几集在节奏上确实像按了快进,好像就是非要加速完结一样。这一方面没有办法洗白。
但是,至于最后的剧情设置,是不是真的像很多人批评的那样不合理?这就似乎没那么简单了。
Vox网站最近就刊登了一篇深度影评,来论证龙妈其实并没有疯,她的做法很理智。
Daenerys was right:
King’s Landing had to burn
龙妈(丹妮莉丝)是正确的:
君临城必须得烧掉
Game of Thrones’ Daenerys Targaryen was not a “mad queen” (and, indeed, it’s somewhat unclear how mad her supposedly insane father ever was), Jon Snow was wrong to stab her to death in the series finale, and the new elective monarchy set up by a hastily assembled Great Council of the Lords of Westeros represents a step back in terms of political development.
《权力的游戏》中的龙妈(丹妮莉丝·塔格利安)并非一位“疯女王”,(而且她那位据传精神失常的父亲曾经有多疯狂确实不是很清楚)。在这部剧的结局中,琼恩·雪诺把龙妈刺死是错误的。从政治发展的角度来说,由匆忙组成的维斯特洛领主大议会选出新的君主代表了政治上的一种退步。
Her death was a tragedy that reflects, on some level, the very same Stark family naiveté about politics that was such a heavy point of emphasis on the beginning of the series.
龙妈的死亡是一场灾难,这从某种程度上反映了史塔克家族始终对政治抱有天真的想法,而这一点在这部剧开篇就已经强调过了。
And despite the Starks’ seemingly good-natured instincts on a personal level, their approach to leadership is going to accomplish nothing useful for the long-suffering ordinary people of Westeros.
虽然史塔克一家人从个人层面上来说似乎都天性善良,但对于维斯特洛大陆上长期受苦的普通人而言,他们的领导方式根本不起作用。
Some form of actual democratic governance — as proposed by Grand Maester Samwell Tarly — would have been an enormous step forward.
而实行大学士山姆威尔·塔利提出的某种真正的民主管理方式将会是向前迈进了一大步。
But it was laughed out of bounds by the high lords of the Seven Kingdoms who proceeded to set up a form of government that serves their narrow interests, while doing nothing to address the many serious problems afflicting the continent.
但山姆提出的这种管理方式却被七大王国的大领主们取笑了,他们着手创立了一种满足他们私利的政体,却没有采取任何措施来解决这片大陆上存在的众多严重问题。
Daenerys isn’t crazy
龙妈并没有疯
The underlying presumption of the actions undertaken by Varys, Tyrion, and Jon over the course of Game of Thrones’ final few episodes is that Daenerys is in some sense unstable, as reflected by her willingness to harm the civilian population of King’s Landing.
在权游的最后几集中,蜘蛛(瓦里斯)、小恶魔(提利昂)和雪诺采取的行动所基于的假设是,从龙妈想要伤害君临城的普通百姓可以看出,龙妈从某种程度上是反复无常的。
But this simply isn’t true.
但这其实是不对的。
Daenerys has an objective — to induce the Lords of Westeros to bend the knee and acknowledge her supremacy — and her attack on King’s Landing in “The Bells” was well-calibrated to achieve that objective.
龙妈有一个目标,那就是让维斯特洛大陆的领主们屈服于她,并承认她的权威,而她在“投降的钟声”中袭击君临城就是有目的地去实现这个目标。
She had previously offered Queen Cersei the opportunity surrender, and Cersei refused — packing the city with civilians and ringing it with air defenses that pose a lethal threat to Drogon, Daenerys’s one remaining dragon.
先前,她给过瑟曦女王投降的机会,而瑟曦拒绝了,还让平民来到君临城,并在周围布好了空防措施,而这种措施对龙妈仅剩的一条龙构成了致命威胁。
A combination of skilled piloting and poor marksmanship allowed Daenerys to overcome the city’s air defenses, destroy the Golden Company, and induce the Lannisters to attempt to surrender.
龙妈优秀的御龙技术以及君临城空防糟糕的射击水准使龙妈成功克服了君临城的空防,摧毁了黄金团,还促使兰尼斯特家族尝试投降。
If Daenerys had simply allowed King’s Landing to surrender without consequences only after she evaded its air defenses, then every other recalcitrant lord in the Seven Kingdoms would have incentive to resist her.
如果龙妈在攻破君临城的空防之后,让君临城不付出任何代价就接受其投降,那么七大王国其他所有难以控制的领主都会想反抗她。
After all, it only takes a lucky shot or two to bring down the dragon — and the Queen riding him — and if she manages to burn your scorpions, you can always just surrender.
毕竟,只要一次或两次成功的射杀就可以把龙以及骑着龙的女王干掉,而且如果她试图烧掉你的弩炮,你投降就是了。
The Breaker of Chains can be legitimately faulted for not explaining the strategic logic of her actions to key subordinates before the battle began.
而打破枷锁的龙妈被指责没有在大战前向她的重要下属解释她的逻辑策略也是合情合理的。
But in her defense, those same key subordinates had spent the previous days spreading treasonous talk about Jon Snow being the rightful heir to the Iron Throne, so she can perhaps be forgiven for not fully taking them into her confidence.
但从她的立场上讲,在过去的几天里,她的那些重要下属都在散播雪诺是铁王座的合法继承人这样的叛逆言论,所以她并不完全信任他们也许是可以谅解的。
Making an example of King’s Landing was a harsh decision. It was a cruel decision. And it’s certainly a decision whose morality one could question. But it wasn’t a “crazy” decision or the act of a Mad Queen — it was a rational calculation based on a clear-eyed assessment of the strategic situation.
拿君临城开刀的决定很艰难,也很残酷,而且这个决定肯定会使别人质疑龙妈的品行。但这并不是一个“疯狂的”决定,也不是一个疯女王的作为,这是基于对战略态势的清晰评估所做出的理性权衡。
One should further note that while Daenerys’s critics were obsessed with rumors that Jon was the trueborn son of Rhaegar Targaryen, they missed the fact that his newly revealed heritage implies that the Baratheon/Stark rebellion against the crown was based largely on fake news about Lyanna Stark.
人们应该进一步注意到,批评龙妈的人都沉迷于雪诺是雷加·塔格利安真正的儿子,但他们却忽略了这样的事实,新发现的关于雪诺的继承人身份暗示着拜拉席恩和史塔克推翻疯王的统治主要是因为有关莱安娜·史塔克的虚假传闻。
That, in turn, raises the question of whether the entire “Mad King” narrative — and thus the supposed genetic infirmity that makes Daenerys so suspect — isn’t itself a bit of propaganda.
而这又进一步引出疑问,是否是因为对“疯王”的所有描述以及所谓的基因疾病使龙妈这么多疑,而不是这部剧本身有点夸大其词。
The only real consistent through-line in all of this is that Westeros’s great houses oppose the creation of an effective central government.
这部剧唯一真正贯穿始终的就是维斯特洛的大家族都反对创立有效的中央政府。
The nobility likes a weak king
贵族喜欢软弱的国王
Many fans have observed that there was no real reason for the participants in the Great Council to believe that Bran would be a good king, and that Tyrion’s arguments in Bran’s favor seemed extremely weak.
许多粉丝注意到,大议会的参与者并没有真正的理由相信布兰会是一个好国王,而且小恶魔支持布兰的理由似乎特别站不住脚。
But that’s simply a matter of perspective. If what you mean by a “good king” is a king who will rule in the interests of the broad mass of people, then something like the Tarly proposal for a democratic election would make sense.
但这只是人们看待问题的角度不同罢了。如果你觉得“一个好国王”就是一个能够考虑广大人民群众利益的国王,那么塔利提出的民主选举才合理。
But they of course rejected that out of hand. What they want is a king who will be good for the upper ranks of the nobility, which actually means a weak and ineffective king.
不过,他们当然会反对这种无法控制的局面了。他们想要的是一个对上层贵族友好的国王,而这其实意味着这个国王软弱且不起作用。
Bran’s basic indifference to governance means that the likes of Edmure, Bronn, Gendry, and whoever is now running Dorne will have a free hand to rule their domains as they see fit.
布兰对统治的漠不关心意味着,艾德慕、波隆、詹德利以及控制多恩家族的领主等人将可以自由地按照他们认为合适的方式来支配他们的领地。
That’s nice for them, and fine for the smallfolk who happen to luck into competent and moral masters, but it’s potentially a disaster for others.
这对他们以及有幸成为主宰的那些有能力且品行端正的小人物而言很不错,但对于其他人来说,这可能就是一场灾难了。
In a practical sense, ordinary Westerosi are shown to be much more vulnerable to the problems with weak central governance than to tyranny from King’s Landing.
从实际意义上来讲,与君临城的暴政相比,维斯特洛的普通民众更容易因软弱的中央政府存在的问题而受到伤害。
观后感 http://www.guanhougan.cc/juping/16264.html转载分享本站内容http://www.guanhougan.cc,请保留文章来源信息和原文链接!